アメリカ合衆国

ジオスイングリッシュアカデミー サンフランシスコ
ニュースレター 10月

インターシッププログラム

ジオスイングリッシュアカデミー サンフランシスコ校の先生 アメリカでの長期滞在を考えていますか?それとも、ジオスでの英語の勉強を終えた後、日本で仕事をさがすつもりですか?ど ちらにしても、アメリカで仕事の経験をつむことは、きっとあなたの将来の役に立つでしょう。

ジオスサンフランシスコ校は、11月からインターンシッププログラムを始めます。このプログラムは、無給・有給、両方のポ ジションをオファーしています。仕事は、本屋、生産業、貿易業、小売業、IT、飲食業などの中から選べます。応募の際は、履歴書とカバーレターを用 意し、プログラム料をお支払いください。

わたしたちはインターンシップを受け入れている会社をさがし、彼らと生徒様の間のインタビューをセッティングします。英語レベルが高いにこしたことはありま せんが、心配は無用です。もし英語力が十分でなくても、ポジションを見つけることは十分可能です。もちろん、英語力に不安がなくなるまで、わたしたちと一緒に レッスンしていただくこともできます。



新設! ジオス・サンフランシスコ校の初歩TOEFLクラス

TOEFL準備クラスに興味はあるけれど、英語がレベル5~6に達していず、クラスに入れなかった方へ。良いお知らせで す。サンフランシスコ校では、英語レベル3~4の生徒のみなさんのために、初歩 TOEFL クラスをオープン しました。フルタイムの12週コースです。


ジオス・スタッフ紹介

ジオスイングリッシュアカデミー サンフランシスコ校の先生 こんにちは、みなさん。タマラといいます。

わたしはサンフランシスコ校で、マーケティングアシスタントを担当しています。わたしはベラルス(東ヨーロッパ)のミンスクというところで生まれ育ちました。 とても古く独特な文化の栄える小さな国です。

アメリカには、2000年に、夫と一緒に来ました。カリフォルニア州に来る前は、ミネソタ州とテネシー州に住んでいました。 カリフォルニア州にやって来たとき、わたしは、人事の分野で、修士課程を取ることに決めました。なので、今わたし はゴールデンゲート大学(Golden Gate University)で学ぶ学生でもあります。

わたしは、2009年の6月からサンフランシスコ校でインターンを始め、現在はマーケティングアシスタントして働いています。 生徒のみなさんのサンフランシスコでの滞在をもっと快適で楽しいものにしたいと思っています。

わたしのGEOSでの主な仕事は、マーケティングです。他にも、よくロビーで生徒のみなさんと話したり、様々な質問に答えたりしています。 わたしと同じように、みなさんがサンフランシスコでの滞在を楽しんでくれれば嬉しいです。

サンフランシスコは住み、学ぶのに最適な場所です。California Academy of Science から、ナイトクラブまで、様々な場所 を訪れることをオススメします。サンフランシスコで楽しく勉強しましょう!



「フィッシャーマンズワーフのクラブハウス」

サンフランシスコにあるオスイングリッシュアカデミー 今日は、サンフランシスコ校で英語を勉強中の、韓国からの留学生、ヨーンのエッセイを紹介します。

ヨ-ン・チョウ (2009年6月からジオスに在籍中)
訳:ジオススタッフ:ヒロコ

I went the Crab House at Pier 39 at Fisherman’s Warf because my friend really loves eating roasted crab at there.
フィッシャーマンズワーフのピア39にあるクラブ(カニ)ハウスに、友達と行ってきました。彼女は、そこのローストクラブが大好きなのです。

That was my second time I had dinner at the Crab House, and it was really crowded, so my friend and I couldn’t get seats.
わたしがクラブハウスに行ったのは、これで二度目です。レストランは人でいっぱいで、空きのテーブルがありませんでした。

We reserved seats for dinner and they said it would take 30 minutes. So we went back to the restaurant after 30 minutes, but there weren’t any seats available for us so we sat down in front of a fire place. There were lots of people waiting for seats.
夕食のためにテーブルを予約しましたが、テーブルが空くまで、30分ほどかかるとのことなので、わたしたちは30分後にレストランに戻っていきました。ところが、それでも空きのテーブルはなかったので、わたしたちは炉のそばに座りました。他にも、多くの人々がテーブルが空くのを待っていました。

One of them asked me, “Are you Japanese?” and I said “No, I’m Korean.” The man who asked me was there with his family from Michigan and we chatted togeter.
そのうちの一人がわたしに尋ねました。「あなたは日本人ですか?」わたしは、「いいえ、韓国人です」と答えました。わたしにそう聞いてきた男性は、家族と一緒にミシガンから来ていて、わたしたちは一緒に談話しました。

He said his daughter is very interested in Japanese culture and that was why he had asked me if I am Japenese. Another couple, also right beside me, was there from Las Vegas.
彼はわたしに、娘が日本文化にとても興味があり、だからわたしに日本人かどうか聞いたのだ、と言いました。わたしのすぐ右側のカップルは、ラスベガスから来たのだと言っていました。

My friend is from New York, so we had a really interesting chat during the time we were waiting about where we are from and cultures.
わたしの友達はニューヨークから来ていて、わたしたちは、待っている間、お互いの出身地や文化について、楽しく会話していました。
ジオスイングリッシュアカデミーのサンフランシスコ校の生徒
The woman from Las Vegas, she said she has been 70 countries, and one of her favorite places is Japan. She suggested that the daughter of the man from Michigan visit Japan.
ラスベガスから来た女性は、今までに訪れた70もの国々の中で、お気に入りの国の一つは日本だと言っていました。

Also, we talked about what we do in the towns where we live. During the time we were chatting, the family was seated, then the couple from Vegas, My friend and I clapped our hands to them and said “Had a nice dinner”.
それから、わたしたちは、街でふだん何をするかということなどについても話しました。わたしたちが話している最中、ミシガンからの家族は席につき、ラスベガスから来たカップルとわたしの友達、それからわたしは手をたたいて、「楽しい夕食をね」と言いました。

They had waited more than an hour, which shows the restaurant is really popular at Fisherman’s Warf area.
彼らが一時間以上も待っていたという事実は、このレストランが、ここフィッシャーマンズワーフのエリアでもとても人気があることを、よく示していると思います。
フィッシャーマンズワーフ
A few minutes later, the rest of us were seated. The first time we went there, we had a bowl of crab chowder and roasted crab which were both really good.
数分後、わたしたちは席に案内されました。最初ここに来たときは、わたしたちはカニのクラムチャウダーのスープと、ローストクラブを頼み、両方ともすばらしくおいしかったです。

We also we tried Killer crab that time. The crab was so delicious what I couldn’t stop eating. Someone beside us asked us what the dish was we had.
わたしたちはキラークラブも頼みました。とてもおいしいカニだったので、わたしは食べるのをやめることができませんでした。わたしたちのそばにいた他の客が、わたしたちに、それは何という料理かと聞いてきました。

So my friend answered “this is killer crab”, and they said “are you okay?” It was funny. The interior of the restaurant was very interesting.
わたしの友達が答えました。「これはキラークラブよ」 彼らが、「きみ、大丈夫?」と言ったのがおもしろかったです。レストランの内装は、とても興味深いものでした。

On the walls there were many different kinds of decorations involving of crabs and the view from the restaurant was perfect.
壁は、いろいろな種類のカニで装飾されていて、レストランからの眺めもすばらしいものでした。

I could see the bay and boats and sea lions from the restaurant. Everything was nice and it was really the nicest dinner I have ever had.
レストランからは、湾、ボート、アシカなどが見えます。すべてが最高で、わたしにとっては、今までで最高の夕食になりました。




Copyright(C)2011 SKYFRIENDS.LLC.Inc All rights reseved.

SKYフレンズは語学留学、ワーキングホリデー、ホームステイなどの留学プログラムを、分かりやすく格安な留学費用でご案内。あなたの海外生活の第一歩を応援します!